Ar unrhyw adeg o'r flwyddyn mae Cors Goch yn llawn bywyd, cyn belled â'ch bod chi'n gwybod ble i edrych! Wrth i'n fforwm ieuenctid ni ddechrau ar ein taith ddiweddaraf, roedden ni’n ddigon ffodus i archwilio'r warchodfa wlybdir ryfeddol yma yng nghalon Ynys Môn gydag Eve McSpadden, swyddog prosiect ar gyfer Prosiect Corsydd Calon Môn. Gyda'i chyfoeth o wybodaeth am blanhigion y safle, cyflwynodd Eve y fforwm ieuenctid i'r amrywiaeth anhygoel o rywogaethau sy'n ffynnu ar y corsydd.
Prynhawn ar Gorsydd Môn
Cors Goch Nature Reserve fens © NWWT
Ymhlith ein hoff rywogaethau ni roedd blodau pinc llachar tegeirian-y-gors cynnar, tentaclau gludiog y gwlithlys cigysol, codennau hadau crynedig y crydwellt a phennau crwn bach y bwrned gyda'i fymryn o arogl ciwcymbyr.
Sundew at Cors Goch Nature Reserve © Ashleigh Thomson, youth forum member
Gyda'r haul yn cynhesu ein cefn wrth i ni grwydro ar hyd y llwybr pren, roedden ni hefyd yn ddigon ffodus i weld gweision y neidr, madfall ac aderyn ysglyfaethus hyd yn oed yn y pellter, a gafodd ei adnabod gan un o aelodau ein fforwm ieuenctid fel bwncath.
Ar ôl ein taith gerdded, fe aethon ni'n ôl i'n canolfan ym mwthyn Bryn Golau ar gyfer gweithdy creadigol gyda'r artist lleol, Rhys Trimble. Fe wnaethon ni roi cynnig ar ysgrifennu rhywfaint o farddoniaeth am y pethau wnaethon ni eu gweld a'u profi ar ein taith gerdded.
Mae aelodau ein fforwm ieuenctid yn rhannu eu cerddi isod
Michelle
Water arises from the ground
Creating an abundance of life on the fen
Tiny germander speedwells and delicate fairy flacks decorate the grasses
Dragonflies and painted ladies dart across red sundews and butterwort
A gentle breeze takes the edge of the scorching heat
Playfully teasing to pluck us from the hilltops and whisk us away
Carrying us into the white, fluffy clouds in the sky
Tall, long grasses and moss surround us on the boardwalk
You wouldn't be at fault for believing the ground was completely solid underneath
The cors fen can still be navigated, if you know where to place your step
The ground springy and squishy beneath your feet
But be careful not to stay too far
Or you could join the ghost of Cors Goch
The midwife that still wanders across the fen
Locals still catching glimmers of her lantern glow
Hidden in the tall grasses at the dead of night
Aled and Iola
Dail gwithlys yn gorweddyn wastad cyn culfachu y pry diam ddiffyn yn dyn yn ei afael.
Menyn y Waen ai deilen gludiog yn llawn diddordeb I’r ymwelwyr bach diniwed.
Ddim syniad ä dyfodol byro fod yn bryd i’r ddaer.
Selina
As I move through the heather, what do I see? A bird, it’s a buzzard, some plants and a bee. The sounds all around me fill me with joy, the wind blowing wild and robin nearby.
Joanna
Brushing of leaves
Birds tweeting along
Scent of moist greenery
Warmth of the sun
Warming my back.
Soft leaves brushing past,
Past my bare ankle straps.
Many flowers and leaves,
Some scent of cucumber,
Others of medicine.
Surrounded by nature,
Eye catching all is green.
The uneven ground beneath,
My feet struggle to follow.
Spiky brush on my toes.
A path emerges, slithers like snakes
Through thick grass, the path.
Playing with the squishy, watery path and intrusive,
Thoughts fight to win.
Dipping a toe into the mud
Soft, cold and mushy!
Squishy wet moss,
Soft to the touch
And the fluffy feathery moss
Now resting upon the wooden bench.
Tranquility and belonging,
blossom feelings within.
The millstone telling tales, from a by gone era.
A little bumble bee buzzing
Bouncing around our feet,
‘shrooms shooting in its white glory,
Leaves of all textures
And clovers on my bare feet…
Felix
Lost in the spines,
Tossed to the spikes,
Survival within the bramble
Is the greatest gamble.
The stench of dung stings the tongue
As ferns and vines and twisting mnds
Loom from all sides.
Digestion. Consumption. Torment. Beauty. Nature.
The Forest lives. Bark twists the faces.
Ellen
A haiku:
Pinc, porffor, gwyrdd a gwyn
Colours rise up on the fen
A spring spectacle
Mon Gwyrdd Youth Forum at Cord Goch Nature Reserve © NWWT
Diolch yn fawr i brosiect Corsydd Calon Môn am fynd â ni ar daith o amgylch y gors, i Rhys Trimble am ei weithdy barddoniaeth gwych, ac i aelodau'r fforwm ieuenctid am eu brwdfrydedd!
Corsydd Calon Môn is made possible with the National Lottery Heritage Fund with thanks to National Lottery players / Mae Corsydd Calon Môn wedi'i wneud yn bosibl drwy Gronfa Deftadaeth y Loteri Genedlaethol gyda diolch i chwaraewyr y Loteri Genedlaethol.
Fe wnaed y gweithdy yma’n bosibl diolch i gyllid gan Public Map.